हमारे सॉफ्टवेयर

बाइबल अनुवादकों के लिए एक उपकरण
अब डाउनलोड करो

हमारे सॉफ्टवेयर रैंकिंग और सारांश

विज्ञापन

  • Rating:
  • लाइसेंस:
  • Freeware
  • प्रकाशक का नाम:
  • John Wimbish
  • प्रकाशक वेब साइट:
  • ऑपरेटिंग सिस्टम:
  • Windows XP/2000/98/Me/NT
  • फाइल का आकार:
  • N/A

हमारे सॉफ्टवेयर टैग


हमारे सॉफ्टवेयर विवरण

विज्ञापन हमारा संस्करण जॉन विंबिश द्वारा विकसित एक गृह और शिक्षा सॉफ्टवेयर है। हमारे परीक्षण और परीक्षण के बाद, सॉफ्टवेयर आधिकारिक, सुरक्षित और नि: शुल्क साबित हुआ है। यहां हमारे कार्यक्रम के लिए आधिकारिक विवरण दिया गया है: हमारा शब्द दो उद्देश्यों के लिए डिज़ाइन किया गया है: (1) अनुवादकों के लिए उपयोगकर्ता के अनुकूल उपकरण प्रदान करने के लिए फ्रंट ट्रांसलेशन (या एक बारीकी से स्रोत टेक्स्ट), और (2) से अनुवाद करने की रणनीति का समर्थन करने के लिए, जो अन्यथा महत्वपूर्ण नहीं हो सकता है कंप्यूटर अनुभव। हमारे शब्द को शुरुआत में टिमोर, इंडोनेशिया में विकसित किया गया था, जो वहां किए गए अनुवाद की विधि का समर्थन करने के लिए। सावधानी से तैयार कुपंग मलय अनुवाद से तिमोर अनुवादक ड्राफ्ट। कुपांग मलय क्षेत्र में व्यापक संचार की भाषा है। हम अपनी सेवा की प्रक्रिया को संदर्भित करने के लिए "मैन्युअल अनुकूलन" शब्द बनाते हैं। कार्ला और एडाप्टिट जैसे सॉफ़्टवेयर "कंप्यूटर अनुकूलन" के कार्यान्वयन हैं, जहां कंप्यूटर एक प्रारंभिक मसौदे का उत्पादन करने के लिए अन्य भाषा में शब्दों के साथ शब्दों के साथ शब्दों को प्रतिस्थापित करता है। "मैन्युअल अनुकूलन" के साथ अनुवादक अभी भी स्रोत भाषा पर निर्भर करता है, लेकिन कंप्यूटर से शब्द-दर-शब्द सुझाव प्राप्त करने के बजाय, अनुवादक स्वयं अनुवाद शिल्प करता है। इस प्रकार वह उचित मुहावरे, आदि पर निर्णय लेने, कोलेकेशनल संघर्षों को हल करने के रूप में ऐसी चीजों को संबोधित करने में सक्षम है। स्रोत पाठ पर भारी निर्भरता के कारण हम अभी भी इस प्रक्रिया को "अनुकूलन" कहते हैं। एक अच्छे स्रोत पाठ का उपयोग करके, कई मानव-वर्ष सहेजे जाते हैं जो अन्यथा भाषा परिवार और संस्कृति के भीतर अवधारणाओं का प्रतिनिधित्व करने के तरीके पर exegesis और निर्णयों जैसे कार्यों पर खर्च किए जाएंगे। अधिकांश बीज कंपनी परियोजनाओं में अनुकूलन एक प्रमुख भूमिका निभाता है।


हमारे सॉफ्टवेयर संबंधित सॉफ्टवेयर